Qual è l'unico mezzo in grado di distrarre l'essere umano dai suoi problemi?
La bellezza.
Un corpo perfetto, labbra rosse, una bella luce o un paesaggio magnifico.
Soggetti esotici o epoche lontane, questi e molti altri sono stati l'ispirazione per i calendari Pirelli nel corso della loro storia.
Il Calendario Pirelli è stato l'unico modo per la compagnia di distrarsi o addirittura di risollevarsi dalle sue (a volte) precarie condizioni.
Per l'anno prossimo il Calendario è sado-chic, un po' pin-up, un po' curvy, sicuramente meraviglioso.
L'onnipresente latex, materiale che scatena nell'uomo le più oscure perversioni, viene decontestualizzato e inserito nella fotografia d'arte tirata a lucido.
Se il latex rievoca il sadomaso, in questo calendario è quasi romantico.
Se il latex rievoca il sesso spregiudicato, in questo calendario evidenzia la femminilità.
Se il latex rievoca lo sporco ed il perverso, in questo calendario diventa glamour.
Immagini piene di bellezza e sensualità, non volgari e non pacchiane. Semplici e sofisticate.
Un altro anno il Calendario ci aiuterà (o aiutera i ricchi e potenti) ad evadere dal male del mondo in un'altra dimensione, sensuale e raffinata, dove nulla è sbagliato o fuori posto o problematico, ma soltanto meraviglioso.
What is the only tool capable to distract the human being from its issues?
Beauty.
A perfect body, red lips, a good light and a magnificent landscape.
Exotic subjects or distant eras, these (and so many others) were the inspiration for the Pirelli Calendars through its history.
The Cal has been the only way for the company to distract or to recover itself from its (sometimes) precarious conditions.
For the next year the Cal is S&M-chic, a bit pin-up, a bit curvy, gorgeous for sure.
The omnipresent latex, material that unleashes the darkest pervertions, is decontextualized and put into patinated art photography.
If latex reminds of S&M, in this calendar is almost romantic.
If latex reminds of wild sex, in this calendar it shows femininity.
If latex reminds of dirty and nasty, in this calendar it becomes glamour.
Images full of beauty and sensuality, not vulgar or tawdry. Simple and sophisticated.
For another year the Cal will help us (or will help rich and powerful people) to escape from the evil in the world into another dimension, a sensual and refined one, where nothing is wrong or out of place or problematic, but just marvellous.
martedì 18 novembre 2014
venerdì 3 ottobre 2014
CHANEL RTW S/S 2015
Karl per Chanel non mi piace. Troppo ancorato a quel concetto di bon ton vecchio di anni che puzza di muffa.
Qualche volta, però, non va così male.
Tipo questa volta.
Colore, tanto colore, colore che sembra pittura, un colore astrattista.
Ovviamente le solite giacche, i soliti pantaloni, i soliti stivali, ma con fantasie più fresche e giovanili.
Interessanti sono gli slogan sulle borse e sugli accessori, interessante è lo street style, interessante è lo stile militare, interessante è lo stile raffinato ma sbarazzino.
Ovviamente non ha nulla a che vedere con la precedente S/S 2014, quella era pura arte.
Però non è andata così male.
Eccezionale è stata la parata femminista alla fine. Di grande impatto, significativa, originale ed inaspettata.
Dai, Karl, hai fatto un buon lavoro, te lo meriti.
I don't like Karl for Chanel. Too attached to that concept of bon ton that is old and moldy.
But sometimes doesn't go so bad.
Like this time.
Color, a lot of color, color that seems painting, an abstractionist color.
Obviously there are the usual jackets, the usual bags, the usual pants, the usual boots, but with fresher and youthful fantasies.
Interesting are the slogans on the bags and on the accessories, interesting is the street style, interesting is the military style, interesting is the refined but jaunty style.
Obviously it has nothing to do with the previous S/S 2014, that was pure art.
But it's not so bad.
Excellent was the feminist parade at the end of the show. Great impact, significant, original and unexpected.
Come on, Karl, you've done a good job, you deserve it.
Qualche volta, però, non va così male.
Tipo questa volta.
Colore, tanto colore, colore che sembra pittura, un colore astrattista.
Ovviamente le solite giacche, i soliti pantaloni, i soliti stivali, ma con fantasie più fresche e giovanili.
Interessanti sono gli slogan sulle borse e sugli accessori, interessante è lo street style, interessante è lo stile militare, interessante è lo stile raffinato ma sbarazzino.
Ovviamente non ha nulla a che vedere con la precedente S/S 2014, quella era pura arte.
Però non è andata così male.
Eccezionale è stata la parata femminista alla fine. Di grande impatto, significativa, originale ed inaspettata.
Dai, Karl, hai fatto un buon lavoro, te lo meriti.
I don't like Karl for Chanel. Too attached to that concept of bon ton that is old and moldy.
But sometimes doesn't go so bad.
Like this time.
Color, a lot of color, color that seems painting, an abstractionist color.
Obviously there are the usual jackets, the usual bags, the usual pants, the usual boots, but with fresher and youthful fantasies.
Interesting are the slogans on the bags and on the accessories, interesting is the street style, interesting is the military style, interesting is the refined but jaunty style.
Obviously it has nothing to do with the previous S/S 2014, that was pure art.
But it's not so bad.
Excellent was the feminist parade at the end of the show. Great impact, significant, original and unexpected.
Come on, Karl, you've done a good job, you deserve it.
Alexander McQueen RTW S/S 2015
Sia ben chiaro, questo non è Alexander McQueen. O, almeno, io non lo reputo tale.
McQueen era grottesco, ricco, oscuro e romantico. Di tutte queste qualità, davvero poco è rimasto dopo la sua morte.
Sarah Burton è riuscita per qualche tempo a tenere testa al marchio, proponendo abiti dal taglio più femminile ma comunque gustosamente McQueen. Adesso, invece, sembra voler rivoluzionare un marchio rendendolo diverso da ciò che era alle sue origini.
Non posso dire che questa collezione sia brutta: le maschere sulle facce delle modelle sono inquietanti, le stampe a fiori molto giappo sono belle, ed anche le linee sono interessanti.
Okay, carino, ma non è Alexander McQueen.
In compenso le scarpe sono, come al solito, fighissime.
Let's make it clear, this is not Alexander McQueen. Or, at least, I don't consider it as McQueen.
McQueen was grothesque, rich, dark and romantic. Of all these qualities, only a little has remained after his death.
Sarah Burton succeded for some time to do something cool, proposing dresses with a more feminine shape but purely McQueen anyway. Now, instead, it seems she's trying to revolutionize a brand making it different from what it was before.
I can't say this collection is bad: the masks on the face of the models are disturbing, the japanesque flower prints are beautiful, and the lines and the cuts are interesting too.
Okay, cute, but it's not McQueen.
At least the shoes are super cool.
McQueen era grottesco, ricco, oscuro e romantico. Di tutte queste qualità, davvero poco è rimasto dopo la sua morte.
Sarah Burton è riuscita per qualche tempo a tenere testa al marchio, proponendo abiti dal taglio più femminile ma comunque gustosamente McQueen. Adesso, invece, sembra voler rivoluzionare un marchio rendendolo diverso da ciò che era alle sue origini.
Non posso dire che questa collezione sia brutta: le maschere sulle facce delle modelle sono inquietanti, le stampe a fiori molto giappo sono belle, ed anche le linee sono interessanti.
Okay, carino, ma non è Alexander McQueen.
In compenso le scarpe sono, come al solito, fighissime.
Let's make it clear, this is not Alexander McQueen. Or, at least, I don't consider it as McQueen.
McQueen was grothesque, rich, dark and romantic. Of all these qualities, only a little has remained after his death.
Sarah Burton succeded for some time to do something cool, proposing dresses with a more feminine shape but purely McQueen anyway. Now, instead, it seems she's trying to revolutionize a brand making it different from what it was before.
I can't say this collection is bad: the masks on the face of the models are disturbing, the japanesque flower prints are beautiful, and the lines and the cuts are interesting too.
Okay, cute, but it's not McQueen.
At least the shoes are super cool.
martedì 30 settembre 2014
Givenchy RTW S/S 2015
Devo dire la verità, Givenchy è uno di quei pochi marchi la cui moda maschile preferisco alla femminile, ed è molto strano perché di solito la moda maschile fa schifo.
Riccardo Tisci ha sicuramente dato da un po' di anni a questa parte una ventata di freschezza ad un marchio molto vecchio.
Givenchy oggi è più glam, è più rock, è sperimentale ma anche elegante e, a volte, romantico.
Come in questo caso.
In questa collezione la donna presentata è una donna guerriera, un'amazzone che veste di pelle e pizzo. Una donna sexy e romantica allo stesso tempo, una donna audace e senza paura, una donna forte ma comunque femminile e raffinata.
Meravigliosi i ricami preziosi, meraviglioso il gioco di consistenze fra i differenti tessuti, meraviglioso il setting labirintico.
Meraviglioso.
I have to say the truth, Givenchy is one of those brands whose menswear I prefer than womenswear, and it's a strange thing because menswear usually sucks.
Riccardo Tisci has surely given a breath of fresh air to this old brand.
Givenchy today is glam, rock, experimental but also elegant and, sometimes, romantic.
Like in this case.
In this collection the woman shown is a warrior, a fighter, an amazon that wears lace and leather. A sexy and romantic woman at the same time, a daring and fearless woman, a strong but feminine and refined woman.
Marvellous are the precious embroideries, marvellous is the game of consistencies among different fabrics, marvellous is the mazy setting.
Marvellous.
Riccardo Tisci ha sicuramente dato da un po' di anni a questa parte una ventata di freschezza ad un marchio molto vecchio.
Givenchy oggi è più glam, è più rock, è sperimentale ma anche elegante e, a volte, romantico.
Come in questo caso.
In questa collezione la donna presentata è una donna guerriera, un'amazzone che veste di pelle e pizzo. Una donna sexy e romantica allo stesso tempo, una donna audace e senza paura, una donna forte ma comunque femminile e raffinata.
Meravigliosi i ricami preziosi, meraviglioso il gioco di consistenze fra i differenti tessuti, meraviglioso il setting labirintico.
Meraviglioso.
I have to say the truth, Givenchy is one of those brands whose menswear I prefer than womenswear, and it's a strange thing because menswear usually sucks.
Riccardo Tisci has surely given a breath of fresh air to this old brand.
Givenchy today is glam, rock, experimental but also elegant and, sometimes, romantic.
Like in this case.
In this collection the woman shown is a warrior, a fighter, an amazon that wears lace and leather. A sexy and romantic woman at the same time, a daring and fearless woman, a strong but feminine and refined woman.
Marvellous are the precious embroideries, marvellous is the game of consistencies among different fabrics, marvellous is the mazy setting.
Marvellous.
lunedì 29 settembre 2014
Comme Des Garçons RTW S/S 2015
Amo Comme Des Garçons. La serie dei profumi sugli incensi è di una bellezza commovente.
Ma al di là di questo, mi soddisfa parecchio quando un ottimo marchio di profumeria di nicchia è anche un ottimo marchio di moda. Mi fa capire che un marchio può essere coerente con la sua estetica in ogni sua espressione.
Adoro l'assemblaggio apparentemente casuale di stoffe, toppe e forme diverse, adoro come Comme Des Garçons giochi con i suoi vestiti fino a farli diventare pura poesia.
Ed in questa collezione certamente non si smentisce.
Il rosso è il colore di questa sfilata. Rosso passione, rosso sangue.
Parrucche alla Pompadour scapigliate, scomposte, che indicano una gloria decaduta.
Rose e sangue, il dramma di Maria Antoinette.
Un dramma ottocentesco, una morte in passerella.
Capi bianchi schizzati di sangue, una ghigliottina che impera sulla testa dell'imperatrice.
Il suo collo tagliato come le stoffe di questi capi.
Cappucci neri ed enormi come quelli dei boia.
Una collezione teatrale e passionale, meravigliosa.
Sei pronta per il verdetto, Marie Antoinette?
I love Comme Des Garçons. The series of perfumes about incense is a poignant beauty.
But beyond that, it satisfies me a lot when an excellent niche perfume brand is also an excellent fashion brand. It makes me understand that a brand can be coherent with its aestethic in any expression.
I love the apparently casual assembly of different fabrics, patches and shapes, I love how Comme Des Garçons plays with its dresses until they become pure poetry.
And in this collection it certainly doesn't disprove itself.
Red is the colour of this runway. Red passion, red blood.
Disheveled Pompadour wigs that show a fallen glory.
Roses and blood, the drama of Marie Antoinette.
A Nineteenth Century drama, death on the runway.
White dresses stained with blood, a guillotine that reigns on the head of the Empress.
Her neck cut, like the fabrics of these dresses.
Big and black hoods, like the ones of the executioners.
A passional and theatrical collection, marvellous.
Are you ready for the judgement, Marie Antoinette?
Ma al di là di questo, mi soddisfa parecchio quando un ottimo marchio di profumeria di nicchia è anche un ottimo marchio di moda. Mi fa capire che un marchio può essere coerente con la sua estetica in ogni sua espressione.
Adoro l'assemblaggio apparentemente casuale di stoffe, toppe e forme diverse, adoro come Comme Des Garçons giochi con i suoi vestiti fino a farli diventare pura poesia.
Ed in questa collezione certamente non si smentisce.
Il rosso è il colore di questa sfilata. Rosso passione, rosso sangue.
Parrucche alla Pompadour scapigliate, scomposte, che indicano una gloria decaduta.
Rose e sangue, il dramma di Maria Antoinette.
Un dramma ottocentesco, una morte in passerella.
Capi bianchi schizzati di sangue, una ghigliottina che impera sulla testa dell'imperatrice.
Il suo collo tagliato come le stoffe di questi capi.
Cappucci neri ed enormi come quelli dei boia.
Una collezione teatrale e passionale, meravigliosa.
Sei pronta per il verdetto, Marie Antoinette?
I love Comme Des Garçons. The series of perfumes about incense is a poignant beauty.
But beyond that, it satisfies me a lot when an excellent niche perfume brand is also an excellent fashion brand. It makes me understand that a brand can be coherent with its aestethic in any expression.
I love the apparently casual assembly of different fabrics, patches and shapes, I love how Comme Des Garçons plays with its dresses until they become pure poetry.
And in this collection it certainly doesn't disprove itself.
Red is the colour of this runway. Red passion, red blood.
Disheveled Pompadour wigs that show a fallen glory.
Roses and blood, the drama of Marie Antoinette.
A Nineteenth Century drama, death on the runway.
White dresses stained with blood, a guillotine that reigns on the head of the Empress.
Her neck cut, like the fabrics of these dresses.
Big and black hoods, like the ones of the executioners.
A passional and theatrical collection, marvellous.
Are you ready for the judgement, Marie Antoinette?
Iscriviti a:
Post (Atom)
























































